Когнитивный диссонанс между коллективным позитивизмом и детерминистской негативностью - одна из наихудших болезней сионизма.
Смысла в этом предложении столько-же, сколько и в ивритской версии (ноль :) Кстати, по-русски (спасибо деепричастным оборотам) можно спокойно производить предложения на полстраницы. Иврит отдыхает.
Насколько я понял, речь о шла о противоречиях между позитивным настроем общества и негативным настроем "чего-то" (или "кого-то", хотя вряд ли). "Чего-то" не указано - пропущено слово. Также может быть, фраза вырвана из контекста, а это слово упоминалось ранее в тексте. Отсюда и неясность. Не претендую на истину в последней истанции :-)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Смысла в этом предложении столько-же, сколько и в ивритской версии (ноль :)
Кстати, по-русски (спасибо деепричастным оборотам) можно спокойно производить предложения на полстраницы. Иврит отдыхает.
no subject
no subject
no subject
no subject
Как минимум под 100 грамм.
no subject
no subject
no subject
no subject
Не претендую на истину в последней истанции :-)
no subject